Montessori w nauczaniu języków obcych

Maria Montessori (1870-1952) – kobieta, o której można by pisać wiele, Włoszka, która zrewolucjonizowała system nauczania…

Czytaj dalej

W Polsce bardzo modne stało się ostatnimi laty edukowanie dzieci w nurcie „nowego wychowania”, coraz częściej spotykamy przedszkola Montessori i odnośniki do zabaw w pedagogice Montessori. Mało kto jednak wie, że Metodologia Montessori znalazła również swoje zastosowanie w nauczaniu języków obcych osób dorosłych. I tutaj pojawia się dość istotny fakt, że w ramach Programu Uczenie się przez całe życie (Lifelong Learning) został opracowany podręcznik, który w bardzo przystępny sposób opisuje zarówno kwestie teoretyczne jak i daje wskazówki praktyczne do prowadzenia zajęć z osobami dorosłymi w nurcie Montessori.

Dla Vicolo Italiano, dla naszego Zakątka, Metodologia Montessori w nauczaniu języków obcych osób dorosłych stanowi niesamowitą inspiracje, pozwala nam znaleźć wytłumaczenie i dowody na to, że można inaczej, bardziej przyjemnie i w stanie maksymalnego relaksu…

Ale do rzeczy…

Partnerzy wspomnianego wcześniej projektu przeprowadzili niezależne badania, z których jednomyślnie wynikało, że stres jest w przypadku osób dorosłych najtrudniejszą do pokonania przeszkodą w nauce języków obcych. Ustalono, co jest najbardziej stresogenne:

      • obawa przed oczekiwaniami nauczyciela,
      • potrzeba natychmiastowych wyników,
      • trudności w zapamiętywaniu (np. blokada psychologiczna),
      • potrzeba znajomości zasad gramatycznych poprzedzających mówienie,
      • obawa przed popełnianiem błędów (przed porażką, przed ocenianiem),
      • presja grupy,
      • presja wynikająca z braku czasu z uwagi na harmonogram programu,
      • poczucie lojalności wobec języka ojczystego i kultury,
      • posługiwanie się językiem docelowym – unikanie dosłownego tłumaczenia z języka ojczystego na obcy,
      • brak pewności siebie.

      Brzmi znajomo, nieprawdaż? Prawdopodobnie każdego z nas któryś z punktów tej zaszczytnej listy spotkał…

      Założenie jest jasne…

      Zniwelowanie powyższych przyczyn stresu pozwoli wprowadzić studenta w stan komfortu, a co za tym idzie ułatwi mu przyswajanie nowej wiedzy. Rozwiązania też są teoretycznie proste, choć mogą (co bardzo prawdopodobne) napotkać na swoisty opór jako element dość mocno utrudniający cały proces. Musimy pamiętać o tym, że opór niekoniecznie musi być świadomy, w końcu każdy z nas zetknął się (bardzo delikatnie mówiąc) z tradycyjnym sposobem nauczania i większość społeczeństwa czuje się z nim mocno (nawet jeśli „tylko” podświadomie) związana. Zmiana postrzegania nowego systemu może zatem w wielu przypadkach wymagać czasu, może stanowić proces i to jest jak najbardziej w porządku. Jak do tego dążyć? Otóż poprzez wcielanie w życie 12 zasad, które pomogą w odpowiedni sposób przygotować otoczenie, opracować odpowiednie techniki nauczania oraz materiały dydaktyczne.

      Jak zatem powinniśmy zmienić postrzeganie nauczania języków obcych?

      Uświadomić sobie, że:

      • to nie nauczyciel ani nie szkoła mają decydować czego się mamy się uczyć. To uczeń sam dokonuje wyboru celu swojej nauki oraz materiałów,
      • student sam odkrywa zasady gramatyczne poprzez ich wykorzystanie w sytuacjach zbliżonych do rzeczywistości,
      • ćwiczenia są tak przygotowane, aby umożliwić studentom powtarzanie,
      • nauczyciele zapoznają się z potrzebami swoich studentów korzystając z analizy potrzeb oraz nieformalnych pogawędek z kursantami,
      • nie stosuje się podręczników, nie obowiązuje z góry ustalony program nauczania ani cele, brak jest ujednoliconych kryteriów oceny,
      • nauczanie przebiega w oparciu o zgłębianie całego otoczenia, nie tylko szkolnego, poprzez wykorzystanie odpowiednich materiałów dydaktycznych.

      O co to całe zamieszanie?

      Pisać na ten temat można by sporo, temat jest obszerny, choć też pewnie i kontrowersyjny. Ale chyba wszyscy przyznamy, że chodzi tutaj przede wszystkim o przekroczenie granicy, o wyjście poza strefę komfortu, o zmianę postrzegania tego, co doskonale znamy od lat jako system edukacji. Chodzi tutaj o szanowanie inteligencji oraz specyficznych cech drugiego człowieka, o to, by pozwolić na ujawnienie się wewnętrznego dziecka nawet w dorosłym już uczniu, by elastycznie podejść do tematu, zrezygnować z góry ustalonego programu na rzecz programu nowatorskiego, opracowanego na potrzeby drugiego człowieka, który mało tego, dostosowuje się do chwili i na bieżąco zmienia. Chodzi tutaj głównie o rezygnację z utartego światopoglądu jak powinno wyglądać „dobre nauczanie” i co uczniowie powinni robić na lekcjach, o chęć zrozumienia tego, co sprawia studentom największe problemy w nauce języka obcego i próbę zaradzenia temu. Prawdziwy język nie jest linearny i nie występuje na papierze, ale w rzeczywistych wydarzeniach. To, co pojawia się na stronach podręczników jest tylko zapisem wydarzeń, prawdziwych lub wyimaginowanych, czy tego chcemy, czy nie.

      I tym oto tekstem blogowanie Zakątka uważamy za otwarte! 🙂

Może Cię zainteresować:

Zimowo-świąteczny wieczorek oraz garść materiałów do pobrania!

Zimowo-świąteczny wieczorek oraz garść materiałów do pobrania!

7.12. był dla nas bardzo ważnym dniem! Wieczorem spotkaliśmy się w szerszym gronie, by wspólnie poczuć magię świąt Bożego Narodzenia...prawie włoskich Świąt!Nie było to pierwsze nasze spotkanie (wcześniej już organizowaliśmy różne ciekawe wieczorki i może to dobry...

Czy nauka języka obcego zawsze musi wyglądać tak samo (nudno)?

Czy nauka języka obcego zawsze musi wyglądać tak samo (nudno)?

Nie oszukujmy się, włoski to nie angielski, którego aktualnie już nawet nie wypada nie znać. Włoski ma tę zaletę, że możemy uczyć się go z pasji, z przyjemnością… Ale co zrobić, żeby ta przyjemność nie wyczerpała się po kilu miesiącach nauki? A no np. urozmaicać sobie...

Gioia di vivere … czyli radość życia po włosku

Gioia di vivere … czyli radość życia po włosku

Wyobraź sobie, że siedzisz przy stoliku z filiżanką prawdziwej włoskiej kawy i cornetto. Albo z cantuccini. Czujesz na sobie ciepło promieni słonecznych. Zarówno Ty, jak i ludzie wokół Ciebie są roześmiani i zrelaksowani. Słyszysz gwar włoskiego języka, a w powietrzu...

Pin It on Pinterest

Podziel się z innymi!

Udostępnij post