Dziękuję po włosku - jak grzecznie podziękować?

Włosi zachwycają się i ochoczo komplementują obcokrajowców, którzy potrafią odpowiedzieć, nawet prostymi frazami, w ich języku ojczystym: in italiano 🙂 Sprawdzonym przepisem na otrzymanie takiej pochwały i sprawienie przyjemności Włochom będzie poznanie podstawowych zwrotów w ich języku, w tym także tytułowego “dziękuję po włosku” oraz nauczenie się jak naturalnie reagować na miłe słowa kierowane do nas przez Włochów (a na pewno będzie ich co niemiara).

Czytaj dalej

“Dziękuję po włosku” na wiele sposobów

Jak doskonale wiemy i wielokrotnie potwierdzamy podczas podróży do Włoch, gli italiani są naprawdę bardzo uprzejmi i nie rezygnują z form otwierających lub kończących rozmowy. Przyjrzyjmy się więc jednemu z bardziej potrzebnych zwrotów, by z gracją all’italiana dziękować za pyszną kawę, gelato lub inne smakowitości włoskie.

Jak powiedzieć dziękuję? A jak zabrzmi “dziękuję bardzo za życzenia” po włosku?

Choć wydaje się to banalnie proste, to i tutaj Włosi mogą pochwalić się szeroką paletą “odcieni” słowa dziękuję, nie omieszkając wtrącić elementu gramatycznego (o którym w notce ATTENZIONE). 

Oto lista możliwości powiedzenia “dziękuję” po włosku:

  • Grazie – Dziękuję,
  • Grazie mille – Wielkie dzięki,
  • Tante/molte grazie – Ogrom podziękowań,
  • Grazie di cuore – Serdeczne dzięki,
  • Grazie in anticipo – Z góry dzięki/dziękuję,
  • Grazie a te/a Lei/a voi/a Loro – Dziękuję Ci/Pani/Panu/Wam/Państwu.

Aby dookreślić za co dziękujemy użyjemy włoskiego przyimka (preposizione) “per”. Chcąc powiedzieć na przykład “dziękuję bardzo za życzenia” po włosku stworzymy takie zdanie:

  • Grazie mille per gli auguri.

Praktyczne użycie języka włoskiego poćwiczycie z naszymi lektorami podczas konwersacji po włosku w Vicolo Italiano.

Jak możecie zauważyć, język włoski nie posiada odpowiednika polskiego, nieformalnego “dzięki”. Takie znaczenie możemy otrzymać używając podstawowego grazie, odpowiedniego w sytuacji nieformalnej jak i w tej formalnej.

ATTENZIONE: grazie to nie tylko sposób na podziękowanie po włosku, to przede wszystkim rzeczownik żeński w liczbie mnogiej (una/la grazia -> le grazie). Stąd dopasowując przymiotnik do naszych żeńskich grazie musimy go odpowiednio dopasować do tych żeńskich i mnogich wytycznych. 

Błędem więc będzie powiedzenie: grazie tantissimo, czy molto grazie, ponieważ przymiotnik akompaniujący grazie musi być w formie żeńskiej i w liczbie mnogiej. 

Powiemy więc poprawnie: grazie tantissime, czy molte grazie.

Takie ciekawostki językowe wzbogacają nasze lekcje języka włoskiego dla początkujących i wyższych poziomów przez co nauka staje się bardziej kompleksowa i pozwala na łatwiejsze odnalezienie się we włoskiej rzeczywistości podczas wyjazdów do Italii.

Grazie jako samoistny rzeczownik – jakie ma znaczenia?

Grazie poza znaczeniem “dziękuję” po włosku będą także oznaczać gracje, wdzięki, ale też: przyjemności, przysługi.

Usłyszymy ten rzeczownik (w liczbie pojedynczej) w wyrażeniu: fare una grazia a qualcuno – sprawiać komuś przysługę. Oto moje przykłady zdań z jego użyciem:

  • Faccio una grazia a mia nonna. – Robię przysługę mojej babci.
  • Mi fai una grazia? – Sprawisz mi przysługę?
  • Mario mi ha fatto una grazia. – Mario sprawił mi przysługę.

Po więcej praktycznych zastosowań zapraszam Cię do śledzenia regularnie publikowanych na naszym blogu wpisów, a także do zapoznania się z ofertą wakacyjnych kursów włoskiego w Vicolo Italiano.

Jak odpowiedzieć na podziękowanie po włosku? Jak powiedzieć “wzajemnie” po włosku?

I choć znów temat wydaje się elementarny, często zapominamy o mniej standardowych możliwościach powiedzenia “wzajemnie” po włosku. Spójrz na poniższą listę, która przypomni Ci lub przedstawi (jeśli to dla Ciebie nowy temat) jak można reagować w takich sytuacjach:

  • Prego – Proszę (kiedy komuś coś wręczamy); ciekawostka: pregare – modlić się,
  • Di niente/nulla – Nie ma za co,
  • Non c’è di che – j.w.,
  • Figurati – Ależ nie ma za co! No przestań!
  • Si figuri – Nie ma za co (formalnie),
  • Altrettanto a te/a Lei – Wzajemnie! Tobie też! Pani/Panu też!

Inne przydatne, włoskie zwroty

Wśród uprzejmych zwrotów znajdziemy też takie włoskie “wytrychy” (o których więcej pisałam tutaj: Przywitania i pozegnania po włosku.

  • Buongiorno – Dzień dobry; giorno = dzień,
  • Ciao – Cześć; pochodzi od dawnego powitania feudalnego: Schiavo – Serwus,
  • Salve – Witam; o pochodzeniu łacińskim,
  • Buonasera – Dobry wieczór (od około 16); sera = wieczór.

Lub ich odpowiedniki “życzeniowe”:

  • Buona giornata – Miłego dnia; giorno przechodzi w synonimiczną formę żeńską giornata,
  • Ci vediamo – Do zobaczenia,
  • Ci sentiamo – Do usłyszenia,
  • Alla prossima – Do następnego razu,
  • A più tardi – Do potem,
  • A domani – Do jutra,
  • Buon pomeriggio – Miłego popołudnia; pomeriggio – popołudnie, stąd meridione – południe (np. Włoch),
  • Buona serata – Dobrego wieczoru.

Mam nadzieję, że ten wpis pomógł Ci zebrać wiedzę na temat naturalnego reagowania na “dziekuję” po włosku i wchodzenia we włoski dialog, a także dał Ci energię do rozpoczęcia lub kontynuowania Twojej włoskiej przygody. Serdecznie zachęcam do śledzenia naszej szkoły na Instagramie @vicoloitaliano, a także do zerknięcia na ofertę lekcji włoskiego online lub stacjonarnie.

Alla prossima!

Autor:
Kamila Morawska

Może Cię zainteresować:

Włoskie imiona męskie i żeńskie

Włoskie imiona męskie i żeńskie

Włochy to kraj, w którym tradycja nieustannie przenika się z nowoczesnością, co doskonale obrazują włoskie imiona. Ich brzmienie, kończące się miękkimi samogłoskami, odzwierciedla melodyjność języka. Przyglądając się liście najczęściej nadawanych imion w Italii, można...

Życzenia Wielkanocne po włosku

Życzenia Wielkanocne po włosku

Wielkanoc, czyli po włosku Pasqua, to dla Włochów czas szczególny – pełen słońca, zapachu kwitnących drzewek pomarańczowych, tradycyjnych wypieków i rodzinnego ciepła. Przygotowałam dla Ciebie kompleksowy przewodnik, dzięki któremu Twoje życzenia wielkanocne po włosku...

zbyszek-lektor-wloskiego
Zakochana we Włoszech, języku włoskim i tamtejszej kulturze. Ekspertka od gramatycznych niuansów, która na co dzień współtworzy z Vicolo Italiano dodatkowe materiały i aktywności dla kursantów, by nauka była jeszcze ciekawsza i pełniejsza.

Pin It on Pinterest

Podziel się z innymi!

Udostępnij post